Scene Listing || Scene Schedule || Scene Schedule RSS
Owner Pose
Gaius Van Baelsar Taro and Fuki have been given a room together in the underground complex within the Garlemald Capitol near the House Darnus archives. They got a chance to see the classified project which has a great deal of work to be done in order to come to understand it and were given some text books to read in order to get a basic grasp on the Allagan Language.

After some homework time, time even away at that. They have been called to one of the floors underground. This room they would be taken too has several computer terminals with screens of yellow color and touch pad keyboards.

It would seem it was time for them to test their skills, though on what is the unknown part. Yet the dear ol' Doctor Doros was standing by waiting for them, with a few books in hands. Yep. Books. Not datapads-- books.
Taro     Taro has admittedly (but understandably) not been able to dedicate his entire time and processing cycles to this project - he still has obligations to his Master and his Goddess that needed to be fulfilled. Still, he took some of the research materials they'd been given along with him to review (assuming so permitted), and once the New Year's celebrations were over, he has had much more of both to spend here.
    He's also been as close to a model roommate as possible, though Fuki would have to contend with his prayer devotions before and after his daily rest cycle.
    He'll come to the meeting when asked, of course. It would be rude not to. Fuki, if she asks, can have a spot on his shoulder to save her from having to walk herself. On entering the room, he glances about, making quick obersvations of the...computer room?...before settling his gaze on Doros. His habit of not smiling has continued, but still his demanor is as civil as always. "Hello again, Doctor." The books are likewise noted. "We're delving into even more ancient archives, I see?"
Fuki     The way things were set up with the room, Fuki was being as comfortable as possible, data downloaded into her memory storage, processed and sorted in her head. Data collated and sorted and processed for the Garleans, Fuki didn't have much to do during the break and the truce, so she spent most of her time here.

    The prayers didn't bother her, being a machine herself, she could understand Taro and, to being of roommates, no real reason to scoff at him for it.

    Of course, Fuki would ask to ride on the shoulder, its to save battery power and to follow along. "Ancient? Dead tree editions of what we've been working on it seems." she comments, "Good day Doctor, a pleasure to wor more by your side."
Gaius Van Baelsar "Indeed." Doros says with a gentle smile. "These books here are rewritten materials from some of the Allagan Times." The garlean then steps over to one of the tables and rests them down. "This is a bit of a test you see.. while these books have already been translated. You are to look into the Allagan archives and find where the text matches.. from our common tongue-- to theirs."

"If the test has been passed," He then opens up a blank book and lays that down on the other side, along with two pens he rests on the blank page. "Then we will move onto a bit more complicated material."

Doros gives a smile and nod to Fuki, before he motions to the chair for Taro to sit at. "You two may work together on this test. Whom knows, perhaps you find some of the material enlightening. The computer is already programmed with the pages. You just have to mark down what pages go to what. Any questions?"
Taro     Taro gracefully settles into the chair, being mindful of his passenger. He listens to Doros, giving a small nod as the man explains things the test to them. "To see how much of the material presented we understand...I see. Of course." He does have at least one question, though the first is to Fuki. "Can you easily handle this size of pen, or would you prefer that I take dictation from you?" Then, to Doros, "Would you prefer that we write out the entire passages, or will simply noting the page and lines be sufficient?"
Fuki     "This seems simple enough and..." she eyes the pen curiously, lifting it up some... "Writing shouldn't be too difficult, though if you want to take dictation, I will not stop you. It may go well if one reads and the other writes to devote more processing power." she thinks a moment, turning back to Doros. "Translating and transcribing with the caveat of remembering what we've been learning."
Gaius Van Baelsar "Noting the page will be fine, unless you believe you find a conflict between what has been translated and what the Allagan texts say." Doros says to Taro. "Though I doubt that would be true, hmm?" There is something off about that last part. That mild smirk. It may be a give away of some difficulty in the task at hand.

Doros then gives a nod of his head. "Best of luck to you both. You have an hour and I'll be back to check in then for the results. Unless you finish before that hour, then inform the guard outside." Then Doros walks out...
Taro     The android priest gives another small nod. "Very well, then..." He's not completely certain of what prompted the smirk - human facial expressions can be difficult to interpret at times - but the words suggest something of a challenge to the task in front of them.
    An hour, hm? Best start immediately then. He picks up one of the pens and first jots both his and Fuki's names at the top of the first blank sheet. Then he glances at Fuki. "would you prefer that I start reading aloud, or simply tightbeam the data directly to you?" Since she volunteered to find the matching text in the computer banks.
Fuki     Fuki gives a bow towards the Garlean before turning to the monitors. "Speaking would be a bit inefficent. Go ahead and tightbeam the data and I'll reciprocate. I can transmit data extremely fast. Should have been there when I was playing AI Pong.." she smirks, poking at the monitors some. "Oh, this is interesting script...."
Gaius Van Baelsar The screen soon comes up with a page of Allagan Text. It was a very crude language to some perhaps, the markings were odd for a written material and its phonics were a bit strange. Sadly the first page in the book itself doesn't match, which makes it obvious they will need to find the page that fits what they are seeing here on the screen.

Entry X32 - The generators have been successful at holding up the land masses. Though there has been some singularity issues we have been yet able to figure out that causes them to start to slowly over the months start to head back down to the surface. There may be a capacitor issue of not enough output. This will be something that will require further investigation.

They will find that in the book, that many of the pages are translated logs of events, not so much diagrams. The logs don't seem to be in any particular order, but in some searching, they will find it in the center of the book labeled for flotation devices.
Taro     Taro reads at a bit slower than his normal pace, just to be certain of no careless errors on his part. Which means that he has the appearance of simply skimming the passages, as opposed to breezing through them. By organig standards, at least.
    Agreed, verbal communication can be terribly inefficient when the two of them can share information much more quickly. Every word and punctuation is tightbeamed to Fuki as he reads them, leaving small pauses between the paragraphs, and making a note when he's turned a page. Along with his own annotation of the obvious - <This is deffinitely an engineering text.>
Fuki     Fuki blinks a bit at this, tracing the script, running it through linguistics programs stored, tightbeaming it back in kind with her own marks, <Generators? Looking at something to power a device to hold something up...> she comments back, flipping a page, < I think this may go somewhere... about there.> is commented in the beam, flipping to the next page as information is exchanged.
Gaius Van Baelsar As Taro and Fuki figure out where the one text is, the next soon comes up on the page when they are ready. It looks a bit older then the other, at least by the scan of it on the system or perhaps it just damage from wherever it was kept till found.

We were able to entrap some of the essence of the aether and reconstruct it into a new existence. Though we can not change the elemental compound of the aetheric energy, we can trap it and harness it in such away to make it into a far more powerful weapon against the great aetheric menace we all face. Perhaps with enough training and practice, maybe one day, we can even harness their very power into ourselves or harness them as weapons under our control.

This area is located under Aether and Primals near the front of the book. Though something is off about the text translated. A few words are off, such as 'Though we can trap it and make it into a weapon, we can not change the elemental compound.' Is wording differences that important?
Taro     Taro accepts and processes the information Fuki in turn is sharing with him. He makes his own comparison against her comparison, flipping back as necessary to confirm the passages do in fact match. Synergestic collaberation at its finest. <Yes, agreed.> His penmanship is neat as he marks down the respective locations of both passages. <Better this than poetry. Such writing is open to much wider interpretation.>
    Translation is not an exact science, even with dry material. Is it really an error, or the translator's choice of words to convey his/her understanding of it? <Perhaps we should note that this could be understood slightly differently.>
Fuki     Fuki thnks a moment, her processing speed taking a nosedive as she focuses on this one problem... <Magic is still beyond me, even if Souji's trying to help. I wonder what they mean by this.> she comments in beaming the data back, <Place that there... this book...> she mutters, <Ugh, this is harder than it looks even with our processing power combined.> she shakes her head and traces the script a bit more before flumping down in front of the screen.
Gaius Van Baelsar Once entered in and told to head to the next page. It does so, this page looking to be in better condition. It even as a diagram on the side, but it has been fuzzed out for some reason. Curious that.

Entry D9 - I am not sure what is wrong with the Emperor, but he has requested construction of a massive tower, including giant generators in order to store high amounts of aetheric energy. It seems the plan is for us to capture one of the aetheric beings and drain them into these generators to empower the tower. I am worried that even if we are able to get so much power, that it could have negative impacts on our world. Yet Amon is positive that everything will work.

In the book the entry is still found in the aether section. Oddly enough the entry is only partly done. It just reads: Massive tower. Generators to collect aether from Eikons. Possible cause of Earthquake.
Taro     <The use of magic remains beyond my grasp,> Taro notes. <While it's endemic to my original homeworld, most of what I know of it is how best to avoid it.>
    He does make an annotation on the page he's filling that their translation of the text slightly differed from the 'official'.
    The adroid's brow furrows slightly at the short translation, and he adds his personal note in the tightbeam that this passage seems very brief. Generators? He privately wonders if they could be anything like Shinra Corp's...a private thought which he'll look into should the opportunity present itself.
Fuki     Fuki responds with a simple nod, the Shinki's processing power kicking back in with the new entry, hmming softly. <Amon? Maybe a revered being here? And a giant tower that needs these generators? What of this "Emperor"? Atheric energies? I might have to consult with the resident arcanist about this too.> Fuki gives a nod, looking at the design... <Massive tower... Where though, where did they plan on building this great structure?>
Gaius Van Baelsar Though as they try to figure it out, that is when Doros walks back in. His hands behind his back as he walks. "Time is up, I'm afraid. How well do you two believe you fared, hmm?"
Taro     <Amon may be the name of the man who designed this generator system,> Taro opins.
    When Doros returns, Taro sets the pen down by the open pages, switching to verbal communication once more. "We were able to match three passages between the Allagan original and the modern translation," he answers as he pushes the book in which they were writing forward. "Though some of the translation was..." he trails off, leaving Fuki an opportunity to continue.
Fuki     Picking up where Taro left off... "Odd to say the least. Wording could have been done different ways, sentence structure... even written communication style may throw some of this translation off, though, from things we've gathered, I believe we may have successfully matched it. Though, it leaves us with more questions than it does answers." a pause, "Such is the way of researching the old, huh?"
Gaius Van Baelsar Doros gives a nod and then walks over to the desk. He then takes the book they were writing in and looks at what they have written down. His manner seems far more critical. Examining every detail closely. "That is indeed the curse of translation. No one translator writes the same and no one person reads it the same way. Which is why we have a double check system."

Doros then snaps the book shut in his hand. "You have both done well. Next time, we will get into a bit of the actual meat of the Allagan material-- more into what you are actually here for."

"And yes-- questions are always.. common from the entry logs. So much to learn from them-- only a few of the Allagan descendants remain, but even less of them offer the wealth of knowledge."
Fuki     "Have you thought about capturing one of the remaining Allagan descendants? My sisters are skilled in knockout poisons that only paralyze and sleep people." she thinks a moment, the Shinki floating up to the shoulder of Taro, giving a light nod. "Plus with my stealth capabilities, you need only point and I will find." a pause, "assuming that is a course you would like to take. I do not mind this as well, it's relaxing to stretch other parts of my memory."
Gaius Van Baelsar Doros chuckles faintly at Fuki's comment and then smiles ever so softly. He then goes to collect the other books. "My dear, those whom come from the Allagan bloodline our the Garleans most humble of guests and residence."

He then tucks the book under his arm. "We have a record of whom they are thanks to the Darnus House and we are very aware of any value any of them may hold.. sadly most hold no value and those who have, have already given to us what is due."

Doros then motions for them to make their way out. "I shall see you both soon. I do hope we can all become very enlightened by things soon."